Chi Thượng Anh Ca mạn đề???

Không hiểu rõ lắm chữ “mạn” của bạn Anh Ca có ý nghĩa gì? Bạn biết đấy, tớ vốn ko giỏi Hán Việt lắm, lại lười tra từ điển.

Lãng mạn? hihi đoán mò…

Theo ngu ý của tớ bạn đổi thành “Chi Thượng Anh Ca lô đề” có khi hay hơn… lại phù hợp với thực tế là bạn có 1 tác phẩm văn chương về lô đề với đổ trường…

Hoa Sinh

About Hoasinh Anhca
Trì Trung Hoa sinh hưởng lạc - Chi Thượng Anh ca mạn đề

8 Responses to Chi Thượng Anh Ca mạn đề???

  1. By the way, tác phẩm đó của bạn giấu ở đâu mà chưa thấy trưng bày lên đây? – HS

    Like

  2. Sorry, ta thử edit cái cat. status, cho vào Lưu thủy Hành vân, thấy ko ổn lại cho ra, nhưng vô tình phá hỏng setting của mi, đưa nó lên cái bar ở phía trên. Khi nào vô thì sửa lại giùm. Cheers – HS

    Like

  3. Hic Anh Ca này tệ nhất là khoản setting vớ vỉn mà phú ni lại giao cho ta hả :((
    “Mạn đề” tức là cứ chầm chậm mà hót thôi, ko vội, ko liên quan j tới “lãng mạn” mấy (which means những con sóng đi lung tung cù bơ cù bất).
    Thứ 2 phải gửi draft proposal, thứ 3 có presentation, đời tôi đến khổ :((
    Anh Ca

    Like

  4. Quên giờ mới đọc kỹ post, bạn Hoàng Sa mà ko giỏi Hán Việt thì ai giỏi giờ 😀 — khen nhau chút, toàn narcisists cả — Anhca

    Like

  5. Trì Trung says:

    ta tuong la mi setting may thu do chu ta 一点 也不明白. THE luc dau nang lam the quai nao ma cat. STATUS cua nang ko hien len phia tren? – hs

    Like

  6. Trì Trung says:

    THE tom lai proposal de tai j do email cho ta…
    ~ rieng vu han viet thi ko phai la khiem ton, kem that do 😦

    Like

  7. E cũng ko nhớ là đi lung tung thế nào mà mấy cái cats đó nó lại nhảy lên trên… Thôi kệ, lúc nào rỗi set lại vậy — Anh Ca

    Like

  8. Tác phẩm lô đề để hôm nào change thành “tên nhân vật chỉ mang tính minh họa” thì sẽ pốt lên, chứ ai lại QHQT Viện này nọ bao giờ 😀 Ngại chết — Anh Ca

    Like

Leave a comment